Monday, September 12, 2011

Help localize our program

We have uploaded a localization manual to our site www.freewordexcelpassword.com Now any user can become a member of our project! Help translate the program interface to your native language and let millions of users know about your contribution. Your translation will be included in the next build of the program and your name will be featured in the "Special thanks" section.

You can view program translation guide from the following link: http://www.freewordexcelpassword.com/translate_guide.php

15 comments:

  1. I read this article, it is really informative one. Your way of writing and making things clear is very impressive. Thanking you for such an informative article.Password hacker online

    ReplyDelete
  2. Excellent post. I really enjoy reading and also appreciate your work. This concept is a good way to enhance knowledge. Keep sharing this kind of articles, Thank you. Password Confirm Validation in Angular

    ReplyDelete
  3. I am very thankful to you that you have shared this information with us. Read more info about Hire Expert Hackers Online. I got some different kind of knowledge from your web page, and it is really helpful for everyone. Thanks for share it.

    ReplyDelete
  4. Casino & Sportsbook - Jackson, MS - KT Hub
    대구광역 출장샵 casino-and-sportsbook- › 계룡 출장안마 casino-and-sportsbook- Casino & Sportsbook at Jackson, MS. Use 안산 출장마사지 our mobile app to book your 서귀포 출장샵 table or suite or get in the game. 강원도 출장샵

    ReplyDelete
  5. Very Good job, You are providing excellent knowledge. It is really helpful and exact information for us and everyone to increase knowledge. Continue sharing your data. Thank you once again. Preet Tractor

    ReplyDelete
  6. Excellent post. I really enjoy reading and also appreciate your work.Leading Cyber Security Consulting Company Virginia This concept is a good way to enhance knowledge. Keep sharing this kind of articles, Thank you.

    ReplyDelete
  7. For instance, if I spend 20$ 1xbet on in game currency then I wont spend any extra money til I've played minimal of|no less than} another 20 hours. Prevalence of motivations for getting loot bins inside the sample of older adolescents. Pairwise comparisons of the effects of drawback gambling on loot field spending. Participants were then requested a series of questions concerning their loot field spending and drawback gambling.

    ReplyDelete
  8. Knowledgeable blog about excel and word password recovery. It is really helpful for people who are struggling to recover password for ms excel sheets and ms word documents. Thanks for sharing this article to us. Keep sharing more related blogs.
    DWI Attorney Virginia

    ReplyDelete
  9. To localize program review comments, consider the language(s) of your target audience, consider the cultural context, and use terminology that is familiar to them. For example, if you are targeting a technical audience, use technical terms, while if you are targeting a non-technical audience, avoid technical terms or explain them clearly. For example, if you are targeting a Hindi-speaking audience, you could add feedback about how the JTV Search API could be improved. This will make your comments more relevant and helpful, allowing you to gather more feedback and improve your program. motorcycle accident attorney

    ReplyDelete
  10. Thanks for this wonderful post

    The collaborative divorce expert's expertise lies in their ability to view divorce as a transformational process rather than solely a legal procedure. new york divorce mediation attorney

    ReplyDelete
  11. The program's localization efforts are commendable, offering content in multiple languages for a more inclusive and accessible experience. The user-friendly interface and seamless transition between languages enhance usability, making the program adaptable to a diverse user base. The attention to detail in translating not only the text but also cultural nuances ensures an immersive experience for users across different regions. Localization is crucial for expanding the program's reach and impact, demonstrating a commitment to meeting global audience needs. Kudos for successful implementation of localization.Leyes de Divorcio de Nueva York Adulterio

    ReplyDelete
  12. The book explores various topics related to modeling, such as casting, sessions, fashion, and more. Mikołajczak emphasizes that modeling is not just glamour, but also a form of art and expression. The book is a valuable resource for modeling enthusiasts.
    mejores abogados de divorcio nueva jersey

    ReplyDelete
  13. "Help localize our program" is a call to action that demonstrates a commitment to expanding accessibility and relevance. This initiative allows users to engage with the program in their native language, fostering inclusivity and a more personalized user experience. By facilitating localization, the program demonstrates a global perspective, acknowledging the diverse linguistic preferences of its user base. The endeavor showcases a dedication to user satisfaction and a recognition of the importance of cultural nuances in effective communication. Overall, it's a commendable effort towards creating a more user-friendly and globally inclusive program.divorcio en las leyes de nueva jersey





    ReplyDelete
  14. The localization efforts of a program have been greatly appreciated, with feedback indicating accurate translations, consistency in terminology, cultural sensitivity, and context. The program's user community has been praised for their dedication to the project. The reviewer's name will be featured in the "Special thanks" section, highlighting their valuable contribution to the project. The program's interface flow is also praised, with a focus on maintaining a smooth flow for users in the target language. The reviewer is advised to be aware of ambiguities and choose the translation that aligns best with the program's tone and purpose. Consistency is key, with consistent terminology across all sections of the program. The program's grammar is also checked to ensure it adheres to the language's rules. The user interface should sound natural and resonate with the audience, aiming for a connection that goes beyond words. The program's next build will feature the translator's name in the "Special thanks" section, acknowledging their significant role in making the program accessible globally. abogados de accidentes de moto

    ReplyDelete